Sociale 21 Janar 2025, 16:27 Nga VNA

Pashko Gjeçi, përkthyesi që "udhëtoi" në detin e Homerit dhe Ferrin e Dantes

Ndaje në Whatsapp
Pashko Gjeçi, përkthyesi që "udhëtoi" në

Në një dhomë të vogël në Tiranë, Pashko Gjeçi e ngrysi pjesën më të madhe të jetës, i harruar nga shoqëria dhe nga ata që dikur i quanin miq. Ishte i vetmi Eqerem Çabej që sfidoi harresën, duke qëndruar pranë tij kur të tjerët u larguan pas arrestimit dhe dënimit të padrejtë nga regjimi komunist.

Sot, në përvjetorin e 15-të të ndarjes nga jeta (7 shtator 1918 – 21 janar 2010), kujtojmë këtë përkthyes të përjetshëm të letërsisë botërore, një personalitet që nuk u përkul përballë padrejtësive, por gdhendi emrin e tij në historinë e kulturës shqiptare me punën dhe përkushtimin e tij të palodhur.

Gjatë viteve të regjimit, ndërsa punonte si mësues letërsie në Durrës, Gjeçi u arrestua me akuza të sajuara për përmbysjen e pushtetit. Pas një gjyqi farsë, u dënua me pesë vjet burg, të cilat i vuajti në burgun e Durrësit dhe kampin famëkeq të Maliqit. Pas lirimit, edhe pse i mohuan punën si mësues, ai nuk hoqi dorë nga pasioni për fjalën e shkruar. Kryevepra që lindi nga vuajtja Në kushte të vështira, me sakrifica të jashtëzakonshme, Gjeçi filloi përkthimin e “Komedisë Hyjnore” të Dante Aligerit. Ai punonte çdo mëngjes, duke hedhur vetëm katër vargje në letër — një përpjekje që shpesh kërkonte ditë të tëra për një varg të vetëm. Përfundimi i përkthimit të kësaj kryevepre ishte një akt që sfidonte kohën dhe pushtetin. Me mbështetjen e Llazar Siliqit, ai kërkoi ndihmë për t’u transferuar në Tiranë dhe për t’iu qasur Bibliotekës Kombëtare. Përkthimi u botua nga Shtëpia Botuese “Naim Frashëri” dhe u mirëprit nga lexuesit, edhe pse kritika zyrtare heshti për një ish-të dënuar politik. Një trashëgimi e përjetshme Përkthimi i Gjeçit i “Komedisë Hyjnore” është një monument i përkthimit shqiptar. Ai gjithashtu solli në shqip kryevepra si “Faustin” e Gëtes dhe “Odisenë” e Homerit, duke i dhuruar kulturës sonë një pasuri të pashoqe letrare. Në vitin 2004, Presidenti italian e nderoi me Urdhrin e Yllit të Solidaritetit Italian, ndërsa në 2008 ai mori Çmimin Kombëtar të Përkthimit “Fan Noli”. Pashko Gjeçi mbetet një shembull i lartë i sakrificës për kulturën dhe letërsinë shqipe. Sot kujtojmë jetën dhe veprën e tij, një dëshmi e gjallë e fuqisë së mendjes dhe përkushtimit për artin e fjalës.

"?ë ??? ?ë ????????ë ?ë ?ë??? ???? ? ????? ?ë ??ë ???? ????? ???ë???ë, ?? ????? ?????? ??ë ????ën ? ?ë????ë.

?? ????? ?? ???? ?? ???? ?ë?????ë, ?? ? ???? ????, ? ????ë?, ???? ????, ?? ?? ?????? ?ë ???? ????ë ?ër?ë??!" (vargjet nga "Komedia hyjnore".

"?ë ??????? ??? ?? ???????? ?? ????????? / ?? ? ??? ??? ????? ?????? ?'??në ?ë ???ë. / ????? ????? ?ë? ???ë, ????ë ??? ????????, / ?? ??ë? ? ???????? ???????; / ??? ????ë ??????? ??????? ??? ??????? / ? ????? ??? ? ?????ë ??ër ???? ????????????."

( vargjet ?????)

(Foto: Portali Shkodra.net, teksti bazuar në intervistën dhënë Dashnor Kaloçit, 2004).

Materiali: Autoriteti i Dosjeve

Video

Një aksident rrugor është regjistruar pasditen e sotme, rreth orës 16:00, në aksin Lezhë–Shkodër, në kryqëzimin e Gjadrit. Sipas informacioneve paraprake, dy automjete janë përplasur me njëra-tjetrën, ku njëri prej tyre ka dalë nga rruga dhe ka përfunduar në kanal. Në aksident janë përfshirë një mjet që drejtohej nga një shtetas malazez dhe një automjet tjetër me drejtues një shtetas italian. Si pasojë e përplasjes, janë dëmtuar drejtuesit e të dy mjeteve, si edhe një pasagjere që udhëtonte në automjetin me targa italiane. Të plagosurit janë transportuar menjëherë në spitalin e Lezhës për ndihmë mjekësore dhe, sipas burimeve zyrtare, ndodhen jashtë rrezikut për jetën.

Një ngjarje e rëndë me armë zjarri është regjistruar mesditën e sotme në qytetin e Kukësit, ku si pasojë kanë mbetur të plagosur dy persona. Sipas informacioneve zyrtare, rreth orës 14:35, në një lokal pranë një pallati në zonën e Radio Kukësit, janë plagosur me armë zjarri shtetasit Amarlido Cena, 36 vjeç, dhe Sadik Kapica, 65 vjeç. Të plagosurit janë transportuar për ndihmë mjekësore dhe ndodhen nën kujdesin e mjekëve. Nga hetimet paraprake, Policia dyshon se autorë të ngjarjes janë shtetasit Fatri Iseberi, 39 vjeç, dhe Ndricim Iseberi, 38 vjeç, vëllezër, të cilët janë identifikuar dhe shpallur në kërkim.

Porti i Vlorës po përjeton rritje të ndjeshme të fluksit të pasagjerëve në kuadër të lëvizjeve të fundvitit. Mëngjesin e së dielës kanë mbërritur 692 pasagjerë dhe 147 automjete me tragetin Brindisi–Vlorë, ndërsa një ditë më parë janë regjistruar rreth 300 pasagjerë. Autoritetet parashikojnë kulmin e fluksit më 23–24 dhe 26–29 dhjetor. Strukturat portuale janë angazhuar për të garantuar përpunim normal dhe shmangien e vonesave.

Dhjetëra tonë patate kanë ndotur rrugët e Brukselit pasi fermerët evropianë organizuan një protestë kundër rritjes së kostove, çmimeve të ulëta dhe politikave të BE-së. Pasojat e befasishme kanë kthyer qendrën e qytetit në një simbol të zemërimit rural dhe presionit ekonomik. Por teksa fermerët kanë hedhur patatet në tokë në shenjë protestë, qytetarë të shumtë kanë rendur në shesh për të mbledhur për gatim.

Doni të informoheni të parët për lajme ekskluzive?

Bashkohuni me grupin tonë privat.

opinion

Opinionet e shprehura i përkasin autorëve dhe nuk përfaqësojnë qendrimin e redaksisë.

Histori të harruara

Më shumë lajme