Ndërtekst 2025-08-19 13:28:00 Nga VNA

Sergei Dovlatov and his “Suitcase”. How a simple story about lost objects becomes a metaphor for collective memory

Ndaje në Whatsapp
Sergei Dovlatov and his “Suitcase”. How a simple story about lost

The novel ''The Suitcase'', by the Russian writer Sergei Dovlatov (translated by Bland Ashiku). The narrator of the novel "The Suitcase", Sergei Dovlatov, the author's namesake, is forced to emigrate from the Soviet Union. He is allowed to take only one suitcase with him, which he then puts in a corner of the house and forgets its contents and existence. Years later, the suitcase accidentally comes back to his attention. Taking out a series of objects from it - a pair of synthetic socks, a pair of shoes, a suit or an old coat - Dovlatov tells how each object came into his hands, thus telling his story during the collapse of the Soviet Union.

Written in short sentences and dialogues condensed to the maximum, the novel "The Suitcase" describes gloomy times with piercing irony, but each character, including the narrator himself, is presented with the highest dignity and the most unparalleled humanity. The events described, the characters revealed by the narrative, are likely to evoke for many the experience of overcoming two systems in Albania, first-hand faces and lived situations, with the same hopes, the same failures, the same disappointed illusions. 

Sergei Dovlatov was born in 1941 in Ufa (former BS, present-day Russia), where his family had been evacuated from Leningrad due to World War II. His father was a theater director, his mother a literary proofreader. Dovlatov studied Finnish at Leningrad State University, but dropped out. He worked as a prison guard for the Soviet army, as a tour guide, and then as a journalist and correspondent for a number of newspapers and periodicals of the time. He wrote short stories and novels during this time, but failed to publish them. Many of his texts circulated as samizdat and were smuggled out of the USSR for publication in Europe, which led to his expulsion from the Union of Journalists, and finally, his departure to the United States in 1979. He was part of that constellation of Russian authors and artists who became great on a world scale only in exile, where the best known, friend and supporter of his work was the poet Joseph Brodsky. In America, Dovlatov wrote for the Russian exile press in New York. Here he experienced some belated success and here he died, of cardiac arrest, in 1990, at the age of 48.

Lexo gjithashtu

Video

Rama është modest. Ai është “bujari” i vërtetë. Se i ka dhënë tokën e pronarëve Arbër Hajdarit për 1 euro

Gjatë vizitës së tij në Pekin, presidenti i Francës, Emmanuel Macron, u prit me entuziazëm nga qytetarët kinezë. Një moment që tërhoqi vëmendjen e mediave dhe të publikut ishte kur Macron vrapoi për t’i përshëndetur ata personalisht, duke treguar afërsinë dhe respektin ndaj njerëzve që e pritën. Ky episod simbolik thekson lidhjet gjithnjë e më të forta mes Francës dhe Kinës, si dhe përpjekjet e të dyja vendeve për të thelluar bashkëpunimin ekonomik dhe politik.

Ceremonia e shortit të Kampionatit Botëror përfundoi me një moment të pazakontë, ku presidenti amerikan Donald Trump u pa duke vallëzuar këngën ikonike YMCA, duke tërhequr vëmendjen e mediave dhe të pjesëmarrësve.

Një aligator gjigant, i gjatë rreth 4.3 metra (14-foot) dhe me peshë rreth 272 kg (600 paund), shkaktoi bllokim të trafikut në Florida, duke tërhequr vëmendjen e kalimtarëve dhe drejtuesve të automjeteve. Një kapës i specializuar për kafshë të egra, së bashku me tetë zyrtarë policorë, ndërhynë për të larguar aligatorin nga rruga dhe për të siguruar kalimin e automjeteve në mënyrë të sigurt.

Doni të informoheni të parët për lajme ekskluzive?

Bashkohuni me grupin tonë privat.

opinion

Opinionet e shprehura i përkasin autorëve dhe nuk përfaqësojnë qendrimin e redaksisë.

Forgotten Stories

More news